Bemutatkozás

Kiss Réka fordító

Az AFordító 2006 óta van jelen a fordító piacon és azóta piac- és társadalomkutatási anyagok fordításával, valamint pszichológiai, spirituális és önfejlesztő anyagok fordításával támogatja a vállalkozásokat és a magánszemélyeket egyaránt.

Kezdetben a cég profilja csak a fordítás (szakszöveg fordítás, videófordítás és feliratfordítás) volt, későbbiekben szélesedett a skála tolmácsolássalnyelvoktatással, valamint nyelvi coachinggal.

Korábban szociológusként, nemzetközi kutatás koordinátorként dolgoztam nemzetközi piackutató cégnél, ahol a különböző társadalomkutatási és piackutatási projektek koordinálása volt a feladatom.

Szakmai tevékenységem során azt tapasztaltam, hogy aki nem jártas az adott szakterületen, az nem tud kifogástalan szakmai fordítást végezni. Így kezdtem el fordítani, felhasználva a szakmai tapasztalatomat és tudásomat, ami jelentősen megkönnyítette a munkámat a piackutatási és társadalomkutatási fordítások terén.

Az utóbbi időben egyre nagyobb teret hódítanak és egyre inkább növekszik a kereslet a spirituális, önfejlesztő témájú anyagok iránt, így ennek a szakterületnek a fordításával bővítettem a fordítói szolgáltatásomat, melyben szintén otthonosan mozgok és ismerem a terminológiáját.

Vallom, hogy megbízható, szakmai szempontból magas színvonalú fordítást az a fordító tud végezni, akinek a szakmája szorosan kapcsolódik az adott szakterülethez, mivel a megjelölt szakterület terminológiáját nemcsak ismerni kell, hanem rendeltetésszerűen használni is. Ezért szakosodtam azokra a szakterületekre, amelyeken megbízható tudással rendelkezem.

Fordítónak lenni nemcsak egy szakma és hivatás, hanem folyamatos fejlődést és tanulást kívánó kreatív életforma. 

Számomra a fordítás inkább kedvtelés, mint munka, ugyanis mind a szociológia mind a pszichológia kedvenc területeim, melyeket örömmel tanulmányozok.

Célom, hogy angol-magyar szakfordítóként gyors és alapos munkát végezzek partnereim számára.

©2021 - A Fordító